Damit Ihre Texte in der Fremdsprache die gewünschte Wirkung erzielen sind unsere Übersetzer sprachlich und fachlich hochqualifiziert. Sie beherrschen die jeweilige Terminologie und verfügen über sprachliches Feingefühl. Zusätzlich wird bei uns jede Übersetzung sorgfältig korrekturgelesen.

Fremdsprachliche Urkunden und Zeugnisse werden auf Anfrage von unseren vereidigten Übersetzern beglaubigt. Diese Übersetzungen werden damit rechtswirksam. Wenn Sie Fragen zur Beglaubigung Ihrer Übersetzung haben, helfen wir Ihnen gerne persönlich weiter.

Wir wissen, dass Ihre Zeit kostbar ist. Deshalb wird Ihr Auftrag bei uns sofort bearbeitet. Die Kosten und Bearbeitungsdauer teilen wir Ihnen im Voraus mit. Gerne können Sie sich dazu ein kostenloses und unverbindliches Angebot einholen.

Fachbereiche für Übersetzungen

Gebrauchsanleitungen, Verträge, medizinische Attests oder amtliche Urkunden – Fachübersetzungen erfordern große Sorgfalt und eine sichere Kenntnis der Terminologie. Damit Ihre Übersetzung diesen Ansprüchen entspricht wird sie bei uns von Fachübersetzern angefertigt, die über spezielle sprachliche und fachliche Kompetenzen verfügen.

Wir arbeiten mit renommierten Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen zusammen. Sollten Sie sich nicht sicher sein, welchem Fachbereich Ihre Übersetzung zuzuordnen ist, beraten wir Sie gerne persönlich.

Hier finden Sie eine Übersicht der häufigsten Fachbereiche und Branchen für professionelle Übersetzungen:

Anlagen- und Apparatebau
Bauwesen
Beförderungswesen
Biologie
Chemie
Datenverarbeitung
Druckmaschinen
Elektronik
Elektrotechnik
Energieversorgung
Fahrzeugbau
Farben und Lacke
Fernmeldetechnik
Kerntechnik
Kosmetik
Kunststoffverarbeitung
Landwirtschaft
Lederverarbeitung
Luft- und Raumfahrt
Maschinenbau
Medizin
Metallverarbeitung
Nahrungsmittel
Papierverarbeitung
Pharmazie
Recht
Sanitär
Schifffahrt
Speditionswesen
Technologie – Marketing
Textilindustrie
Touristik
Verpackung
Versicherungswesen
Wehrtechnik
Werbung und Werbetextung
Werkzeugmaschinen