Übersetzungsbüro für Mazedonisch – Ihr kompetenter Ansprechpartner

Benötigen Sie Übersetzungen in und aus dem Mazedonischen haben Sie in uns den richtigen Partner gefunden. Seit Beginn der 70er als professioneller Sprachendienst auf dem deutschen und internationalen Markt tätig, fertigen wir inzwischen seit Jahrzehnten auch Mazedonisch-Übersetzungen an. Unseren langjährigen Kunden kommen vornehmlich aus dem Justiz- und Behördensektor, dem Privatkundenbereich und aus der Industrie und Wirtschaft. Das Funktionieren länderübergreifender Kommunikation und Kooperation auf welcher Ebene auch immer - sei der staatlichen, institutionellen und rechtlichen, der diplomatischen, politischen und kulturellen oder der wirtschaftlichen - steht und fällt auch hier mit einer kompetenten sprachlichen Unterstützung - also mit hochwertigen und präzisen Übersetzungen und professionellen Dolmetschleistungen. Nicht nur ausgezeichnete Kenntnisse der Sprache an sich, sondern auch der in jedem Fall benötigten Fachsprache, Erfahrung in ihrer Anwendung und Kenntnis aller Facetten, sowie soziopolitisches- und kulturelles Hintergrundwissen spielen dabei eine große Bedeutung.

Mazedonische Übersetzungen vom Fachmann mit Expertise

Unser wichtigstes Ziel ist 100%ige Kundenzufriedenheit und größtmögliche Professionalität. Sicher gestellt wird dies durch die Zertifizierung unseres Sprachendienstes nach ISO Norm 9001. Sie gewährleistet neben der Muttersprachlichkeit unserer Übersetzer zur zusätzlichen Qualitätssicherung zum einen vor der Lieferung jeder Übersetzung das Vier-Augen-Prinzip, d.h. Lektorat und Korrektorat durch einen unabhängigen Fachmann, muttersprachlichen Lektor oder zweiten Übersetzer, und zum anderen durch ein Projektteam, das ebenso professionell, effektiv und immer individuell eine zügige Abwicklung aller Anfragen und Aufträge ermöglicht, einen hohen Standard im Projektmanagement.

Durch die Zusammenarbeit mit zahlreichen muttersprachlichen Fachübersetzern- und Dolmetschern im In- und Ausland kann das Übersetzungsbüro seit vielen Jahren zuverlässig auch breit gefächerte Sprachenlösungen für Mazedonisch anbieten. Neben einer linguistischen Ausbildung verfügen hierfür sämtliche mazedonischen Übersetzer über Fachabschlüsse und Zusatzausbildungen in ihren entsprechenden Spezialkompetenzen.
Das Ergebnis sind hochwertige Sprachdienstleistungen erworben durch jahrelange weitreichende Erfahrung und Sachkompetenz und angeboten durch einen kompetenten Ansprechpartner auch für diese Sprache.

Übersetzungsbüro Engin GmbH - Mazedonische Übersetzungen für viele Dokumente

  • Beglaubigte juristische Übersetzungen

    Strafbefehle, Verhandlungsprotokolle, Rechtshilfeersuchen, Ladungen, Anklageschriften
    Prozessakten, Klageschriften, Urteile, Klageanträge,
    Andere juristische Texte wie Arbeitsverträge, Mietverträge und andere Verträge, Gutachten,
    Datenschutzerklärungen, Gesetzestexte

  • Beglaubigte Urkundenübersetzungen

    Personenstandsurkunden wie Personalausweise und Reisepässe, Geburtsurkunden,
    Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurteile, Einbürgerungszusicherungen
    Ausbildungsnachweise wie Schul- und Studienzeugnisse, Diplome, Studienpläne,
    Studienbücher, Berichtshefte, Arbeitszeugnisse

  • Marketing & Tourismus Übersetzungen

    Unternehmenspräsentationen, Firmenprofile, Werbebroschüren-, Flyer und Kataloge,
    Internetpräsenzen

  • Wirtschafts- und Handelsübersetzungen

    Geschäftsberichte, Allgemeine Geschäftsbedingungen, Bilanzen, Jahresabschlüsse,
    Zollpapiere

  • Technische Übersetzungen

    Montagehandbücher, Technische Dokumentationen, Bedienungsanleitungen,
    Wartungsanleitungen, Produktkataloge

  • Medizinische Übersetzungen

    Gesundheitszeugnisse, Arztbriefe, Patientenaufklärungen, Entlassungsbriefe

  • Chemisch- Pharmazeutische Übersetzungen

    Beipackzettel, Arzneimittelzusammensetzungen, Etikettentexte

Mazedonisch Dolmetscher bei Übersetzungsbüro Engin GmbH

Für mündliche Einsätze stellen wir darüber hinaus Fachdolmetscher zur Verfügung für:

  • Gericht, Staatsanwaltschaft, Ermittlungsrichter, Haftrichter
  • Ausländeramt, Gesundheitsamt, Jugendamt, Standesamt
  • Arztbesuche, Psychologensitzungen, Gutachtertermine
  • Klinik- und Krankenhausaufenthalte
  • Vertragsprotokollierungen und Konsulatstermine
  • Schulungen, Betriebsführungen, Konferenzen etc.

Die mazedonische Sprache

Die mazedonische Sprache wird von etwa 2 Mio. Menschen als Muttersprache gesprochen, davon etwa von 1,3 Mio. in Nord- Mazedonien als Amtssprache, der Rest in Albanien, Griechenland und Serbien als Minderheitensprache.

Wegen der großen Ähnlichkeit zum Bulgarischen wurden in Makedonien, als es noch keine eigene mazedonische Schriftsprache gab, die slawischen Sprachen meist als bulgarische Dialekte bezeichnet. Veröffentlichungen von 2021 zufolge beträgt der Wortanteil des Mazedonischen, der sich vom Bulgarischen unterscheidet, 7-10 %, wovon nur 10% in Bulgarien nicht verwendete Dialektwörter sind.

Obwohl sich die Sprecher beider Sprachen problemlos mit einander verständigen können, betrachtet man beide Sprachen inzwischen als eigenständige Sprachen. Da aber die mazedonische Schriftsprache auf regionalen Dialekten West-Mazedoniens basiert, die bulgarische Schriftsprache dagegen auf Dialekten Ost-Bulgariens, ist der Unterschied zwischen beiden Schriftsprachen größer als in der gesprochenen Sprache.

Das mazedonische Alphabet orientiert sich weitestgehend am serbischen, mit dem Unterschied, dass es sich von der kyrillischen Schrift des Serbischen durch eine andere Form zweier Buchstaben und einen zusätzlichen Buchstaben unterscheidet, wodurch es , anders als das serbische, 31statt 30 Buchstaben hat.
Neben vielen Lehnwörtern aus benachbarten Sprachen wie dem Serbischen enthält das Mazedonische geschichtlich bedingt viele türkische Lehnwörter, Entlehnungen aus dem Russischen und Deutschen und neuerdings auch viele Anglizismen.