Technische Übersetzungen bei Übersetzungsbüro Engin GmbH
Jeder von uns hat sicherlich schon einmal diese eine ganz besondere Gebrauchs- oder Bedienungsanleitung in der Hand gehabt, die für ein Kopfschütteln oder ein Schmunzeln gesorgt hat, weil es sich um eine haarsträubende Übersetzung aus einer anderen, häufig asiatischen Sprache gehandelt hat. „Please remove child before washing“ - benötigen wir tatsächlich den Hinweis, unsere Kinder nicht mit in die Waschmaschine zu stecken, wenn wir ihre Kleidung waschen? Der Vermerk “Die Kleidung nicht während des Tragens bügeln“ auf einer Bügeleisenanleitung ist ebenso amüsant wie unsinnig. Während fehlerhafte oder falsche Übersetzungen dieser Art bei manchem Produkt oder Gerät vielleicht für Erheiterung sorgen können, haben sie im maschinen- oder medizintechnischen Bereich weitreichende Konsequenzen.
Inhaltsverzeichnis
Hier ist daher der Fachmann gefragt. Als professioneller Sprachendienst bieten wir seit mehreren Jahrzehnten Übersetzungen für Texte aus den verschiedensten technischen Bereichen an. Dazu gehören im Einzelnen:
∘ Maschinenbau
∘ Fahrzeugtechnik
∘ Verfahrenstechnik
∘ Elektrotechnik
∘ Umwelttechnik
∘ Luftfahrttechnik
∘ Medizintechnik
∘ Softwaretechnik
∘ Telekommunikation
Für jeden Fachbereich sind fundierte und neueste Kenntnisse einer Fachsprache notwendig, die sich durch einen zunehmenden Fortschritt ständig weiterentwickelt. Mit unserem breit aufgestellten internationalen Team an technischen Fachübersetzern können wir technische Übersetzungen in vielen Sprachen und Kombinationen untereinander anbieten.
Übersetzungsbüro für technische Übersetzungen in vielen Sprachen
Die Maschinenbaubranche z.B. gehört mit der Entwicklung, Konstruktion und Produktion von Maschinen, Maschinenteilen und Anlagen zu den wichtigsten Industriezweigen Deutschlands und ist sehr stark exportorientiert. Diese Tatsache macht die Übersetzung einer Vielzahl von technischen Dokumenten wie Montage- oder Betriebsanleitungen, Produktdokumentationen, Handbüchern oder Gerätespezifikationen erforderlich. Laut EU- Maschinenverordnung, dem zentralen Regelwerk für die Sicherheit von Anlagen und Maschinen im Europäischen Wirtschaftsraum, ist jeder Maschinen- und Anlagenhersteller per Gesetz dazu verpflichtet, sämtliche Betriebsanleitungen in der Sprache des Landes bereitzustellen, in das exportiert wird.
Unser Übersetzungsdienst kann Sie bei der Umsetzung dieser Aufgabe mit mehr als 100 europäischen und außereuropäischen Sprachen und vielen weiteren Kombinationen untereinander dabei unterstützen. Neben Übersetzungen in europäische Standardsprachen wie Englisch, Französisch oder Spanisch werden auch asiatische Sprachen wie Koreanisch, Chinesisch und Japanisch, und inzwischen auch Arabisch häufig angefragt. Grundsätzlich können wir Ihnen Übersetzungen für alle Weltsprachen anbieten. Unser vollständiges Sprachenangebot finden unter Sie dem Menüpunkt Sprachen auf unserer Homepage.
Fachübersetzer für Industrie und Technik
Für die Anfertigung einer fachgerechten technischen Übersetzung sind nicht nur exzellente Sprachkenntnisse, sondern auch spezifische Fachkenntnisse der einzelnen technischen Bereiche erforderlich. Die Sprache muss hier besonders akkurat sein und die korrekten technischen Fachtermini enthalten. Hierfür sind umfassende Kenntnisse der technischen Terminologie erforderlich. Unsere professionellen technischen Fachübersetzer verfügen nicht nur über die entsprechenden sprachlichen Voraussetzungen, sondern haben durch eine technische Zusatzausbildung oder entsprechenden Hochschulabschluss auch das erforderliche Fachwissen, das garantiert, dass Ihre Texte fachlich und terminologisch korrekt übersetzt werden. Jahrelange Erfahrung macht sie zusätzlich zu Experten für Übersetzungen unterschiedlichster technischer Dokumente.
Welche technischen Dokumente können Sie bei uns zur Übersetzung geben?
∘ Betriebsanleitungen
∘ Handbücher
∘ Technische Datenblätter
∘ Prozessbeschreibungen
∘ Technische Dokumentationen
∘ Produktspezifikationen
∘ Bedienungsanleitungen
∘ Montageanleitungen
∘ Testberichte
∘ Gebrauchsanleitungen
∘ Sicherheitsdatenblätter
∘ Konformitätserklärungen
∘ Testberichte für Geräte und Anlagen
Technische Übersetzungen – worauf ist zu achten?
Die Übersetzung technischer Texte gilt bei Übersetzern als größte Herausforderung. Hier ist der Einsatz der richtigen Fachbegriffe ganz besonders wichtig. Da die richtige Übersetzung für die Sicherheit von Menschen, die mit der Bedienung von Maschinen und Anlagen zu tun haben oder medizintechnische Geräte und Produkte verwenden, von größter Bedeutung ist, tragen technische Übersetzer eine enorm hohe Verantwortung. Anders als bei literarischen oder Werbetexten, hat der technische Übersetzer nicht den geringsten Spielraum für die Übersetzung eines Textes. Er muss immer bedenken, dass von seiner Übersetzung unter Umständen Menschenleben abhängen können.
Um sicher zu stellen, dass eine einheitliche Terminologie verwendet wird, arbeiten wir mit sog. Translation-Memories, mit deren Hilfe wir in Abstimmung mit jedem Kunden individuell Terminologie-Datenbanken oder Glossare erstellen, um langfristig dieselben firmenintern verwendeten oder gewünschten Fachtermini für einen Text zu verwenden. So kann jeder Kunde sicher sein, dass in allen technischen Dokumenten, die er bei uns übersetzen lässt, eine einheitliche Terminologie verwendet wird.
Sprechen auch Sie uns an!
Gerne überzeugen wir Sie mit Professionalität, Qualität, Zuverlässigkeit und technischem Know-how.